2021-02-03 15:06
众所周知,“Black”是“黑色”的意思,可万万没想到,大家所熟知的“红茶”的英文翻译却是“Black tea”。
那,问题来了!是我英文学得不好吗?还是外国人对茶不了解?其实是这样滴,红茶、绿茶是比较早出口到欧洲的,当时的红茶品种外形颜色偏黑。外国人自然而然就因外形特点而称呼它为“Black tea”了。
那么问题又来了!我们中国地大物博,红茶就叫“Black tea”了,黑茶大家知道英文是什么吗?(敲黑板,知识点要记住的!)
正确译法是dark tea.,您可以问问,十有八九不知道黑茶的正确英文读法——
东道汝窑中葵杯
“大红袍”光是听起来就红彤彤的,很红茶的感觉,实际上却是乌龙茶;而“安吉白茶”这个名字更容易迷惑茶友,一定要谨记:安吉白茶是绿茶,安吉白茶是绿茶,安吉白茶是绿茶。嗯——重要的事情说三遍。
“毛尖茶”也容易让人凌乱。毛尖茶是茶叶外形的统称,各地有很多类型的毛尖茶,比如信阳毛尖。喝茶的人常会误以为毛尖茶就是绿茶,其实不然,比如“北港毛尖”、“沩山毛尖”,明明有一种浓浓绿茶味儿,却又是黄茶!
还有一个“东方美人”茶,它可是“以假乱真”的高手。不能简单地从名字下手,而是从口感出发!它发酵重,口感、滋味与红茶匹配度颇高,却是实打实的乌龙茶。
东道汝窑斗笠杯
如果你稍加留意,就会发现,红茶的茶汤在冷掉后经常会变得浑浊起来。很多人会好奇,这个茶是不是变质了?
我们要走近科学——这是茶多酚及其氧化产物TF、TR跟化学性质比较稳定的咖啡碱形成的络合物。当在高温(接近100℃)时,它们各自呈游离状态,溶于热水,但随温度降低,就通过羟基和酮基间的H键缔合形成络合物,茶汤就由清转浑了。
这就是红茶的“冷后浑”现象,与红茶汤的鲜爽度和浓强度有关。鲜爽度更好的高等级红茶,冷后浑的现象会更常见。
普洱熟茶是一种典型的后发酵茶品,普洱茶是人为条件下通过高温湿热加速其转化,以达到快速实现良好口感的效果。早期的熟茶加工一般认为是在20世纪70年代初期,因为现代普洱茶早期在香港和台湾地区的流行,后来传到内地,主要集中在广东地区。
但是这个时期的熟茶也只能是一种“地下”茶品,直到1973年,由云南省茶叶进出口公司昆明茶厂开始加工才让普洱熟茶得以正名。
1973年为临界点,此前普洱无熟茶,所以任何一个五十年以上的熟茶饼都是假的。
恒福福润壶茶组
入门级的茶友一般是见不得茶叶有梗的。绿茶确实茶梗很少,因为绿茶采摘时讲究的是鲜嫩,越是明前嫩茶叶梗越少。
但对于乌龙茶、普洱茶、黑茶而言,在采摘时都要求是成熟的茶叶,所以茶梗的出现是再正常不过的了,而且好茶也是应该有梗的,无论是压制还是口感,都需要茶梗的存在。
而且国标对于黑茶的含梗量有着明确的规定,例如要求茯砖茶的含梗量在15%到18%之间。所以,有梗的茶叶,也是好茶叶哦!